Grace Vineyard Deep Blue 2017

Grace Vineyard Deep Blue 2017

HK$398.00
{{shoplineProductReview.avg_score}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{shoplineProductReview.total}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
{{amazonProductReview.avg_rating}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{amazonProductReview.total_comment_count}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
Quantity Product set quantity
Add to Wishlist
The maximum quantity per submit is 99999
This quantity is invalid, please enter a valid quantity.
Sold Out

Not enough stock.
Your item was not added to your cart.

Not enough stock.
Please adjust your quantity.

Limit {{ product.max_order_quantity }} per order.

Only {{ quantityOfStock }} item(s) left.

Please message the shop owner for order details.
Add to Wishlist
Description
Shipping & Payment
Description
Grace Vineyard Deep Blue 2017
怡園酒莊藍海葡萄酒 2017

產地:China - Shanxi 
容量:750ml

產品介紹:
格雷斯葡萄園位於山西省省會太原以南40公里的太谷縣。黃土高原的大陸性氣候因其獨特的季節、乾燥的沙壤土、少雨、充足的陽光和巨大的熱差,
為生產優質葡萄酒提供了完美的環境。唐代(7世紀)著名詩人劉禹錫曾寫道:“我從晉來,對這種葡萄釀成的太陽美酒,從來不覺得夠。
” 這首詩證明了山西的釀酒可以追溯到唐代。

中國最好的葡萄酒生產商之一

Grace vineyard is located in Taigu County, 40km south of the provincial capital Tai Yuan of Shanxi province. 
The continental climate here on the Loess Plateau offers a perfect setting for producing premium-quality wines due to its distinctive seasons, 
dry sandy loam soil, few rainfall, abundant sunshine and drastic thermal gap. Famous poet Liu Yuxi of Tang Dynasty (7th century) once wrote, 
“I come from Jin and never feel enough of sun fine wine made by such grapes.” This poem evidences that winemaking in Shanxi traced back to Tang Dynasty.

One of the best wine producers from China
Shipping & Payment

Delivery Options

  • 觀塘店取
  • 速遞送貨(送貨需要1-4工作天)

Payment Options

  • Bank Transfer
  • Alipay HK / 支付寶
  • Payme
  • Credit Card(Visa/ MasterCard/ AMEX)
  • Alipay (HK)_SHOPLINE Payments